Search Islah-Network

Showing posts with label text. Show all posts
Showing posts with label text. Show all posts

Sunday, June 11, 2017

MUSTAFA JAAN E Rehmat Pe Laakho(n) Salaam

Mustafa Jaan E Rehmat Pe Laakho(n) Salaam (COMPLETE*)
Mustafa Jaan E Rehmat Pe Laakho(n) Salaam
Shamme Bazme Hidayat Pe Laakho(n) Salaam
Mehre Charkhe Nubuvvat Pe Roushan Durood
Ghul E Baagh E Risaalat Pe Laakho(n) Salaam

Tuesday, October 20, 2015

HUZOOR (S.a.w.w) ki Muskurahat -- #ISLAH

HUZOOR (S.a.w.w) ki Muskurahat   -- #ISLAH


حضرت صہیب رومی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے آپ فرماتے ہیں کہ میں ایک دن بارگاہِ رسالت مآب صلی اللہ علیہ وسلم میں حاضر ہوا ،جب حضور صلی اللہ علیہ وسلم قبامیں تشریف فرما تھے۔ وہاں پکی ہوئی اور نیم پختہ کھجوریں رکھی تھیں۔ میری ایک آنکھ دکھتی تھی میں نے کھانے کے لیے ایک کھجور اُٹھا لی۔ سرکارِ دوعالم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:
اتاکل التمر علیٰ عینیک وانت رمِدُُ ۔
’’کیا تم کھجور کھارہے ہو حال آنکہ تمہاری آنکھ دکھتی ہے؟‘‘میں نے عرض کی :یارسول اللہ! میں اپنی صحیح آنکھ کی طرف سے کھا رہا ہوں ۔ حضور (ﷺ)ہنس پڑے۔
Sufism​

#ISLAH

Monday, November 24, 2014

Sultan Mahmood Ghaznawi and the Thieves

One night Sultan Mahmood Ghaznawi went walking among his subjects after taking off his royal clothes and putting on ordinary clothes. He chanced to come upon a group of thieves who were consulting amongst themselves. On seeing him they asked: “Who are you?”

The King (Sultan) replied: “I am also one like yourselves.” They understood that to mean that he was also a thief like themselves and allowed him to join their company. They then continued the conversation amongst themselves and it was decided that each one of them should explain what speciality or skill he possesses so that at the time of need a task could be put before him to show that special skill.
One of the thieves said: “Friends, I have a special gift in my ears, that whenever a dog barks, I fully understand what he says.”
The second one said: “I have a special gift in my eyes, that whatever I see in the darkness of night, I am able to recognize it in the light of day.”
The third one said: “I have this speciality in my arms that through the strength that lies in my arms, I can make a hole in the strongest wall, to enter a house.”
The fourth one said: “I have this special gift in my nose that by smelling the sand on the ground I am able to ascertain whether there is any treasure buried underneath it or not. It is just like in the case of Majnoon, who without being told, merely by smelling the ground, got to know where Layla was buried.”
The fifth one said: “I have such strength in my hands that no matter how high a building is, I can climb along its wall with my rope ladder and easily enter the building in this manner.”
Thereafter they all asked the King: “O man, what special gift do you possess which we can make use of in our thieving activities?”
The King replied: “I have this speciality in my beard that when criminals are handed over to their executioner, I merely shake my beard and such criminals are immediately set free.” (In other words, if as a show of mercy I shake my beard, the criminals found guilty of murder, are set free).
On hearing this the thieves said: “O dear Qutub, on the day of difficulty, you will be our one means of salvation.” (In other words, if we are arrested, then through you blessings we will be saved. Now we do not have to fear, because the rest of us had the special gift which would help us in our thieving exploits, but none of us had the means of granting safety from punishment. This speciality lies only with you. Now we need not have any fear of punishment. Now we can get on with our work).
They all went in the direction of the palace of Shah Mahmood with the King in their midst. Along the way a dog barked and the one who understood the dog’s language translated: “The King is also in you midst.” Although they heard it, no one paid any attention to this information, as their greed was uppermost in their minds. One of them smelled the ground and explained that this is the Royal Palace . There is a treasure in this place. The other one threw a rope ladder against the wall. The other one made a hole in the wall and they all entered to burgle. Afterwards they divided the loot amongst themselves and hastily each one of them went to hide his share of the spoils.
The King noted each one’s description and found out where each of them resided. He left them and secretly re-entered the Royal Palace . The following day the King related the entire story to his courtiers and thereafter sent the policemen to arrest them and to inform them of their death sentence.
When they were brought before the Court with hands bound together, they were all trembling in fear before the King’s throne. However, the thief who had this special gift of recognizing anybody during the day whom he had seen during the darkness, was quite at ease. In him together with the signs of fear there were also sights of hope. In other words, although he was struck by awe while standing before the King and although fearing the King’s wrath and revenge, he also had the hope, that the King would be true to his word, that when in mercy he shakes his beard, criminals will be set free. Furthermore he also had the hope of setting free al his companions because the King will surely not turn away from all those whom he knew and recognized.
This person’s face was changing from yellow to red, as within himself the feelings of fear and hope alternated. The Sultan Mahmood in Kingly dignity passed judgment that they all should be handed over to the Executioner to be hung on the gallows. As the King himself was witness to their crime, there was no need for any other witnesses.
As soon as the King announced his judgement, this person appealed in great humility: “Sire, with you permission, may I say something?” The King permitted him to speak and he said: “O Master, each one of us had exhibited his special gift which helped in this crime. Now it is time that the Kingly speciality should be exhibited according to the promise. I have all the while recognized you.Remember you had promised that in you beard there is this speciality, that if you cause it to move in mercy, the criminal will be saved from punishment. Hence, O King, shake you beard, so that through the blessings of your grace, all of us can be saved from the punishment of our crimes. Our specialities have brought us to the gallows. Now it is only you special gift that is left which can save us from being punished of our crimes. Our specialities have brought us to the gallows. Now it is only you special gift that is left which can save us from being punished. Now is the time for the exhibition of your speciality. Kindly shake your beard. Because of fear our lives have reached right up to our mouths. Please save us with the special gift that lies in your beard.”
Sultan Mahmood smiled at the plea and became filled with mercy and grace as he heard their pitiful admission of guilt. He said: “Each one of you have exhibited his special quality to such an extent that it has brought you to the brim of destruction, except in the case of this one. He recognized me as the Sultan. He saw me in the darkness of the night and recognized me as the Sultan. Hence for his having recognized me, I set all of you free. I feel ashamed at those eyes which recognized me not to shake my beard and thereby exhibit my special quality.”
Lessons
The first lesson contained is this story is that while a person is committing a crime the true King of Kings is with him, and is fully aware of all that he does. “And He is with you wherever you are.” When a person commits any disobedience to Allah he is actually committing treachery against Him. Anyone who fails in his duty to Allah or in the rights which are due to me, is like a thief committing the theft of Allah’s treasures. For this reason, one should always bear in mind that the Master is the witness, seeing us at all times, and is aware of all that we do. If we commit any disobedience or iniquity, it means that in His very presence His treasury is being looted and robbed.
Think for a moment! Whom are you robbing? That King and Master tells you: “I am seeing what you do. I am with you. My laws have been revealed to you. Today your breaking that law. Today, in this world I will hide your fault, hoping that perhaps you will come upon the right road. But if you do not come to your senses, then tomorrow on the day of Qiyamat when you will be brought before Me, with hands bound together, then who will be able to save you from My anger and revenge?”
The second lesson from this story is that Allah will punish sinners in the hereafter although He may initially overlook them in this world. We see that at the time the thieves were looting the Royal treasury, the Sultan witnessed the entire incident. He was with them and allowed them to proceed without being punished. However in the end, he had them arrested. If, at all times, this thought is uppermost in our minds that Allah sees all our deeds then there will surely be fear in the heart against committing sins.
The third lesson from this story is this that on the day of Qiyamat no special quality will be of any benefit. All those deeds which contravene the laws of Allah will on the day of Qiyamat be bound around man’s neck even though, in this world, they were considered as being special qualities. The thieves mentioned those special gifts and qualities as if the were qualities of virtue, but in reality those very qualities were the cause of their destruction:
“Each one of them exhibited their special quality,
But all their qualities only caused their misfortune to increase.”
Any special quality which does not bring a person nearer to his Creator, and which does not connect the heart to Allah, and which is not a medium towards the remembrance of Allah is no quality of virtue. In fact it is a cure and a misfortune. All the powers and attributes of man which are used in rebellion against Allah and towards disobedience and negligence, will one day cause him to be brought before Allah as a criminal. All those nations who have made great progress and through scientific inventions have made this world subservient to them, but turn away from Allah, passing their lives in disobedience, will realize on the day of Qiyamat, whether the speciality of scientific progress had been the cause of receiving Allah’s grace or His anger.
“Blessed be to you the subjugation of the sun and moon,
But if there is no light in the heart there is no light anywhere.”
The fourth lesson from this story is that no special quality will be of benefit except that which leads towards recognizing Allah, just like the person who having seen the Sultan, recognized him and through this special quality, he not only saved himself but was also able to intercede on behalf of this companions. As for his other companions, their special quality became a means towards earning Allah’s punishment.
“Only the sight of the fortunate one was of any use
Who recognized the Sultan during darkness of night.”
The lesson derived is that this world is like a place of darkness. In the darkness of this world, every servant of Allah who follows the Divine Laws of Shariat and through its blessings recognizes Allah, will be provided with salvation against the punishment on hell-fire, on the day of Qiyamat. This recognition will also be a means towards intercession on behalf of other criminals, from among the sinners of the people of faith. However, there should not be any pride and over confidence in this recognition. In fact, one should alternate between fear and hope and in utmost humility beg for this intercession. Then Allah will accept this intercession from whomever He wishes according to His Mercy . For those whom He will not accept this intercession, He will in perfect justice exhibit His overwhelming vengeance. Hence, fortunate indeed is the person who, in the world, created within himself the knowledge of recognizing Allah. The Aarifeen (True knowers of Allah) who through their spiritual efforts and exercises recognize Allah with their souls, will tomorrow on the day of Qiyamat see Allah and attain salvation. Furthermore their intercession on behalf of other sinners will also be accepted. But the disbelievers and criminals will through their special qualities be admitted into hell-fire. On that day these poor starving ones with pale faces, patched coarse clothing, who today are being ridiculed and jeered at, will feast their eyes upon the countenance of Allah. On that day, the criminals will envy them:
“Would that we had lived like them in the world and acquired their qualities.
Would that we had recognized Allah properly!”
The fifth lesson is this that the story also illustrates the high position these righteous and saintly ones have as far as their humanity is concerned. What a pity that nations and people, just like those thieves, spend their short span of worldly lives looking upon means of delight and comfort as special gift and accomplishment, and look upon material progress as being actual progress. Whereas on the other hand, they have adopted uncouth habits like urinating while standing and cleansing themselves with paper after defecating. They also consider it normal to take a bath sitting in a tub and allow the water, which had become dirtied through being in contact with the anus to be drawn into their mouth and nose. They consider those actions as the norms of society. Can such people ever be considered to be cultured and people of progress? What a pity it is that the beloved cultural ways of Muslims should be cast aside and that such despicable ways of these people should be adopted.
Source: Khanqah

Monday, November 3, 2014

Saturday, July 12, 2014

Aarzomandi by Allama Iqbal (R.A) متاع بے بہا ہے درد و سوز آرزو مندی


متاع بے بہا ہے درد و سوز آرزو مندی
مقام بندگی دے کر نہ لوں شان خداوندی
ترے آزاد بندوں کی نہ يہ دنيا ، نہ وہ دنيا
يہاں مرنے کی پابندی ، وہاں جينے کی پابندی
حجاب اکسير ہے آوارہ کوئے محبت کو
ميری آتش کو بھڑکاتی ہے تيری دير پيوندی
گزر اوقات کر ليتا ہے يہ کوہ و بياباں ميں
کہ شاہيں کے ليے ذلت ہے کار آشياں بندی
يہ فيضان نظر تھا يا کہ مکتب کی کرامت تھی
سکھائے کس نے اسمعيل کو آداب فرزندی
زيارت گاہ اہل عزم و ہمت ہے لحد ميری
کہ خاک راہ کو ميں نے بتايا راز الوندی
مری مشاطگی کی کيا ضرورت حسن معنی کو
کہ فطرت خود بخود کرتی ہے لالے کی حنا بندی

------------------------------

Translitration



Mataa-e-Bebaha Hai Dard-o-Souz-e-Arzoo-Mandi

Maqam-e-Bandagi De Kar Na Loon Shan-e-Khudawandi



Tere Azad Bandon Ki Na Ye Dunya, Na Woh Dunya

Yahan Merne Ki Pabandi, Wahan Jeene Ki Pabandi

Hijab-e-Ikseer Hai Awara-e-Koo'ay Mohabbat Ko
Meri Aatish Ko Bharkati Hai Teri Dair Paiwandi

Guzar Auqat Kar Leta Hai Ye Koh-o-Biyaban Mein
Ke Shaheen Ke Liye Zillat Hai Kaar-e-Ashiyan Bandi

Ye Faizan-e-Nazar Tha Ya Ke Maktab Ki Karamat Thi
Sikhaye Kis Ne Ismaeel (A.S.) Ko Adaab-e-Farzandi

Ziarat Gah-e-Ahl-e-Azam-o-Himmat Hai Lehad Meri
Ke Khak-e-Rah Ko Mein Ne Bataya Raaz-e-Alwandi

Meri Mashatagi Ki Kya Zaroorat Husn-e-Maani Ko
Ke Fitrat Khud Ba Khud Karti Hai Lale Ki Hina Bandi

----------------------


Tuesday, July 8, 2014

Does HE Who Created Not Know

Does HE Who Created Not Know

Does HE Who Created Not Know

And conceal your speech or publicize it; indeed, He is Knowing of that within the breasts.
Does He who created not know, while He is the Subtle, the Acquainted? 

اور تم (لوگ) بات پوشیدہ کہو یا ظاہر۔ وہ دل کے بھیدوں تک سے واقف ہے
بھلا جس نے پیدا کیا وہ بےخبر ہے؟ وہ تو پوشیدہ باتوں کا جاننے والا اور (ہر چیز سے) آگاہ ہے 

[Surat Al-Mulk # 13,14]

Saturday, June 28, 2014

Allama-Iqbal --- Mirza Galib (bang-i-dara)

مرزا غالب


فکر انساں پر تري ہستي سے يہ روشن ہوا 
ہے پر مرغ تخيل کي رسائي تا کجا 
تھا سراپا روح تو ، بزم سخن پيکر ترا 
زيب محفل بھي رہا محفل سے پنہاں بھي رہا 
ديد تيري آنکھ کو اس حسن کي منظور ہے 
بن کے سوز زندگي ہر شے ميں جو مستور ہے 
محفل ہستي تري بربط سے ہے سرمايہ دار 
جس طرح ندي کے نغموں سے سکوت کوہسار 
تيرے فردوس تخيل سے ہے قدرت کي بہار 
تيري کشت فکر سے اگتے ہيں عالم سبزہ وار 
زندگي مضمر ہے تيري شوخي تحرير ميں 
تاب گويائي سے جنبش ہے لب تصوير ميں 
نطق کو سو ناز ہيں تيرے لب اعجاز پر 
محو حيرت ہے ثريا رفعت پرواز پر 
شاہد مضموں تصدق ہے ترے انداز پر 
خندہ زن ہے غنچہ دلي گل شيراز پر 
آہتو اجڑي ہوئي دلي ميں آراميدہ ہے 
گلشن ويمر ميں تيرا ہم نوا خوابيدہ ہے 
لطف گويائي ميں تيري ہمسري ممکن نہيں 
ہو تخيل کا نہ جب تک فکر کامل ہم نشيں 
ہائےاب کيا ہو گئي ہندوستاں کي سر زميں 
آہاے نظارہ آموز نگاہ نکتہ بيں 
گيسوئے اردو ابھي منت پذير شانہ ہے 
شمع يہ سودائي دل سوزي پروانہ ہے 
اے جہان آباد ، اے گہوارہ علم و ہنر 
ہيں سراپا نالہ خاموش تيرے بام و در 
ذرے ذرے ميں ترے خوابيدہ ہيں شمں و قمر 
يوں تو پوشيدہ ہيں تيري خاک ميں لاکھوں گہر 
دفن تجھ ميں کوئي فخر روزگار ايسا بھي ہے؟ 
تجھ ميں پنہاں کوئي موتي آبدار ايسا بھي ہے؟
 

Friday, June 27, 2014

اشفاق احمد زاویہ


         آپ کبھی فجر کی نماز کے بعد کسی ان پڑھ عام سے کپڑے پہنے کسی دیہاتی کو جسے وضو اور غسل کے فرائض سے بھی شاید پوری طرح واقفیت نہ ہو وہ جب نماز کے بعد قرآن پاک پڑھنےکے لیے کھولے گا تو قرآن پاک کا غلاف کھولنے سے پہلے دو بار اسے آنکھوں سے لگائے گا اور چومے گا ۔
اس کی اس پاک کتاب سے عقیدت اور محبت دیدنی ہوتی ہے ۔وہ قرآن پاک میں لکھی عربی کی آیات کی معانی سے واقف نہیں ہوتا لیکن وہ جس محبت سے اسے پڑھ رہا ہوتا ہے وہ قابلِ رشک ہوتا ہے ۔  

29اشفاق احمد زاویہ 3 لچھے والا صفحہ

ايک پہا ڑ اور گلہري

ايک پہا ڑ اور گلہري(ماخوذ از ايمرسن)(بچوں کے ليے)

 
کوئي پہاڑ يہ کہتا تھا اک گلہري سے

 تجھے ہو شرم تو پاني ميں جا کے ڈوب مرے 
ذرا سي چيز ہے ، اس پر غرور ، کيا کہنا
 يہ عقل اور يہ سمجھ ، يہ شعور ، کيا کہنا
خدا کي شان ہے ناچيز چيز بن بيٹھيں 
جو بے شعور ہوں يوں باتميز بن بيٹھيں 
تري بساط ہے کيا ميري شان کے آگے 
زميں ہے پست مري آن بان کے آگے
 جو بات مجھ ميں ہے ، تجھ کو وہ ہے نصيب کہاں 
بھلا پہاڑ کہاں جانور غريب کہاں
کہا يہ سن کے گلہري نے ، منہ سنبھال ذرا 
يہ کچي باتيں ہيں دل سے انھيں نکال ذرا
 جو ميں بڑي نہيں تيري طرح تو کيا پروا 
نہيں ہے تو بھي تو آخر مري طرح چھوٹا 
ہر ايک چيز سے پيدا خدا کي قدرت ہے 
کوئي بڑا ، کوئي چھوٹا ، يہ اس کي حکمت ہے 
بڑا جہان ميں تجھ کو بنا ديا اس نے 
مجھے درخت پہ چڑھنا سکھا ديا اس نے 
قدم اٹھانے کي طاقت نہيں ذرا تجھ ميں 
نري بڑائي ہے ، خوبي ہے اور کيا تجھ ميں 
جو تو بڑا ہے تو مجھ سا ہنر دکھا مجھ کو 
يہ چھاليا ہي ذرا توڑ کر دکھا مجھ کو 
نہيں ہے چيز نکمي کوئي زمانے ميں 
کوئي برا نہيں قدرت کے کارخانے ميں
   


Ashfaq Ahmad writes in zaviya

Ashfaq Ahmad writes in book Zaviya.

*Achi baat to sab ko achi lagti hy jab tumhe kisi
ki buri bat b buri na lage to samj lena tumhe us se MOHABBAT hy*

Tajurba insaan ko galat fesly se bachata hy.
Magar
Tajurba galat fesly se hi hasil hota hy.


Izzat dil me honi chahiye lafzon me nahi.
Narazgi lafzon me honi chahiye dil me nahi.


Khush naseeb wo nahi jis ka naseeb acha hy.Balke khush naseeb wo hy jo apne naseeb par khush hy.

Friday, May 16, 2014

Indeed ALLAH Is His Protector

Indeed ALLAH Is His Protector


If you two [wives] repent to Allah , [it is best], for your hearts have deviated. But if you cooperate against him - then indeed Allah is his protector, and Gabriel and the righteous of the believers and the angels, moreover, are [his] assistants.
Perhaps his Lord, if he divorced you [all], would substitute for him wives better than you - submitting [to Allah ], believing, devoutly obedient, repentant, worshipping, and traveling - [ones] previously married and virgins.

اگر تم دونوں خدا کے آگے توبہ کرو (تو بہتر ہے کیونکہ) تمہارے دل کج ہوگئے ہیں۔ اور اگر پیغمبر (کی ایذا) پر باہم اعانت کرو گی تو خدا اور جبریل اور نیک کردار مسلمان ان کے حامی (اور دوستدار) ہیں۔ اور ان کے علاوہ (اور) فرشتے بھی مددگار ہیں
اگر پیغمبر تم کو طلاق دے دیں تو عجب نہیں کہ ان کا پروردگار تمہارے بدلے ان کو تم سے بہتر بیبیاں دے دے۔ مسلمان، صاحب ایمان فرمانبردار توبہ کرنے والیاں عبادت گذار روزہ رکھنے والیاں بن شوہر اور کنواریاں 

[Surat At-Tahrim # 4,5]
By          

Monday, May 12, 2014

He Who Will Read Surah Fatihah and Last Ayats of Surah Baqarah, His Prayers Will Never Rejected

He Who Will Read Surah Fatihah and Last Ayats of Surah Baqarah, His Prayers Will Never Rejected

















He Who Will Read Surah Fatihah and Last Ayats of Surah Baqarah, Allah Will Grant Him What He Needs and His Prayers Will Never Rejected.



Quran: Surat Al-FatihahVerse: 1-7


In Arabic:


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ

إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ

اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ

صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ

In English:

In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

"[All] praise is [due] to Allah, Lord of the worlds. The Entirely Merciful, the Especially Merciful, Sovereign of the Day of Recompense. It is You we worship and You we ask for help. Guide us to the straight path. The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have evoked [Your] anger or of those who are astray."

In Urdu:

شروع الله کا نام لے کر جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے

سب طرح کی تعریف خدا ہی کو (سزاوار) ہے جو تمام مخلوقات کا پروردگار ہےبڑا مہربان نہایت رحم والاانصاف کے دن کا حاکم(اے پروردگار) ہم تیری ہی عبادت کرتے ہیں اور تجھ ہی سے مدد مانگتے ہیںہم کو سیدہے رستے پر چلاان لوگوں کے رستے جن پر تو اپنا فضل وکرم کرتا رہا نہ ان کے جن پر غصے ہوتا رہا اور نہ گمراہوں کے

Quran: Surat Al-Baqarah
Verse: 284, 285, 286

In Arabic:

لِّلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَإِن تُبْدُوا مَا فِي أَنفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُم بِهِ اللَّهُ ۖ فَيَغْفِرُ لِمَن يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مِن رَّبِّهِ وَالْمُؤْمِنُونَ ۚ كُلٌّ آمَنَ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّن رُّسُلِهِ ۚ وَقَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۖ غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ

لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۚ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ ۗ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَا إِن نَّسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا ۚ رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِنَا ۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِ ۖ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا ۚ أَنتَ مَوْلَانَا فَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ

In English:

To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth. Whether you show what is within yourselves or conceal it, Allah will bring you to account for it. Then He will forgive whom He wills and punish whom He wills, and Allah is over all things competent.

The Messenger has believed in what was revealed to him from his Lord, and [so have] the believers. All of them have believed in Allah and His angels and His books and His messengers, [saying], "We make no distinction between any of His messengers." And they say, "We hear and we obey. [We seek] Your forgiveness, our Lord, and to You is the [final] destination."

Allah does not charge a soul except [with that within] its capacity. It will have [the consequence of] what [good] it has gained, and it will bear [the consequence of] what [evil] it has earned. "Our Lord, do not impose blame upon us if we have forgotten or erred. Our Lord, and lay not upon us a burden like that which You laid upon those before us. Our Lord, and burden us not with that which we have no ability to bear. And pardon us; and forgive us; and have mercy upon us. You are our protector, so give us victory over the disbelieving people."

In Urdu:

جو کچھ آسمانوں میں اور جو کچھ زمین میں ہے سب خدا ہی کا ہے۔ تم اپنے دلوں کی بات کو ظاہر کرو گے تو یا چھپاؤ گے تو خدا تم سے اس کا حساب لے گا پھر وہ جسے چاہے مغفرت کرے اور جسے چاہے عذاب دے۔ اور خدا ہر چیز پر قادر ہے

رسول (خدا) اس کتاب پر جو ان کے پروردگار کی طرف سے ان پر نازل ہوئی ایمان رکھتے ہیں اور مومن بھی۔ سب خدا پر اور اس کے فرشتوں پر اور اس کی کتابوں پر اور اس کے پیغمبروں پر ایمان رکھتے ہیں (اورکہتے ہیں کہ) ہم اس کے پیغمبروں سے کسی میں کچھ فرق نہیں کرتے اور وہ (خدا سے) عرض کرتے ہیں کہ ہم نے (تیرا حکم) سنا اور قبول کیا۔ اے پروردگار ہم تیری بخشش مانگتے ہیں اور تیری ہی طرف لوٹ کر جانا ہے

خدا کسی شخص کو اس کی طاقت سے زیادہ تکلیف نہیں دیتا۔ اچھے کام کرے گا تو اس کو ان کا فائدہ ملے گا برے کرے گا تو اسے ان کا نقصان پہنچے گا۔ اے پروردگار اگر ہم سے بھول یا چوک ہوگئی ہو تو ہم سے مؤاخذہ نہ کیجیو۔ اے پروردگار ہم پر ایسا بوجھ نہ ڈالیو جیسا تو نے ہم سے پہلے لوگوں پر ڈالا تھا۔ اے پروردگار جتنا بوجھ اٹھانے کی ہم میں طاقت نہیں اتنا ہمارے سر پر نہ رکھیو۔ اور (اے پروردگار) ہمارے گناہوں سے درگزر کر اور ہمیں بخش دے۔ اور ہم پر رحم فرما۔ تو ہی ہمارا مالک ہے اور ہم کو کافروں پر غالب فرما

ALLAH Knows Better - JazakAllah 
By          

Sunday, May 11, 2014

Ahadees-e-Mubarika on Dua



Narrated Abdullah bin Masood ؓ that Prophet ﷺ said, He who has some trouble or sorrow he should recite this dua, and ALLAH will remove his trouble or sorrow and convert it into happiness.
That dua is;

اللَّهُمَّ إِنِّي عَبْدُكَ وَابْنُ عَبْدِكَ وَابْنُ أَمَتِكَ نَاصِيَتِي بِيَدِكَ مَاضٍ فِيَّ حُكْمُكَ عَدْلٌ فِيَّ قَضَاؤُكَ أَسْأَلُكَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لَكَ سَمَّيْتَ بِهِ نَفْسَكَ أَوْ عَلَّمْتَهُ أَحَدًا مِنْ خَلْقِكَ أَوْ أَنْزَلْتَهُ فِي كِتَابِكَ أَوْ اسْتَأْثَرْتَ بِهِ فِي عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ أَنْ تَجْعَلَ الْقُرْآنَ رَبِيعَ قَلْبِي وَنُورَ صَدْرِي وَجِلَاءَ حُزْنِي وَذَهَابَ هَمِّي إِلَّا أَذْهَبَ اللَّهُ هَمَّهُ وَحُزْنَهُ وَأَبْدَلَهُ مَكَانَهُ فَرَجًا،قَالَ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَا نَتَعَلَّمُهَا فَقَالَ بَلَى يَنْبَغِي لِمَنْ سَمِعَهَا أَنْ يَتَعَلَّمَهَا

Translation in English:

O ALLAH i am your slave, I am son of your slaves (Hazrat Adam & Hawwa ), O ALLAH i ask with the source of your every name which you have nominated for yourself, Or taught it to your creature, or mentioned in your book (quran), or kept it hidden in your super hidden knowledge, that make quran pleasure of my heart, light of my chest and source to remove my sorrow and trouble. Sahaba asked that should we memorize this dua? Prophet ﷺ said, he who listen/read this, should memorize it, because he who neglect this is surely in great loss. 
حضرت عبد اللہ بن مسعودؓ سے روایت ہے کہ اللہ کے رسول (صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وآلہ وَسَلَّمَ) نے ارشاد فرمایا : جس کسی کو کوئی فکر یا غم لاحق ہو اور وہ اس دعا کو پڑھ لے تو اللہ تعالی اس کی فکر کو دور کردے گا اور غم کو خوشی میں بدل دے گا 
[ وہ دعا یہ ہے ]
 

اللَّهُمَّ إِنِّي عَبْدُكَ وَابْنُ عَبْدِكَ وَابْنُ أَمَتِكَ نَاصِيَتِي بِيَدِكَ مَاضٍ فِيَّ حُكْمُكَ عَدْلٌ فِيَّ قَضَاؤُكَ أَسْأَلُكَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لَكَ سَمَّيْتَ بِهِ نَفْسَكَ أَوْ عَلَّمْتَهُ أَحَدًا مِنْ خَلْقِكَ أَوْ أَنْزَلْتَهُ فِي كِتَابِكَ أَوْ اسْتَأْثَرْتَ بِهِ فِي عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ أَنْ تَجْعَلَ الْقُرْآنَ رَبِيعَ قَلْبِي وَنُورَ صَدْرِي وَجِلَاءَ حُزْنِي وَذَهَابَ هَمِّي إِلَّا أَذْهَبَ اللَّهُ هَمَّهُ وَحُزْنَهُ وَأَبْدَلَهُ مَكَانَهُ فَرَجًا،قَالَ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَا نَتَعَلَّمُهَا فَقَالَ بَلَى يَنْبَغِي لِمَنْ سَمِعَهَا أَنْ يَتَعَلَّمَهَا

Translation in Urdu:

اے اللہ میں تیرا بندہ ہوں ، تیرے بندے کا بیٹا ہوں ، تیری بندی کا بیٹا ہوں ، میری پیشانی تیرے ہاتھ ہے ، میرے بارے میں تیرا حکم نافذ ہے اور میرے بارے تیرا فیصلہ عین عدل ہے اے اللہ میں تیرے ہر اس نام کے وسیلہ سے مانگتا ہوں جس سے تو نے اپنے آپ کو موسوم کیا ہے ، یا اپنی کسی مخلوق کو سکھایا ہے ، یا اپنی کتاب میں نازل کیا ہے ، یا اپنے خاص علم غیب میں اسے مخفی رکھا ہے کہ آپ قرآن کریم کو میرے دلوں کی بہار بنادیں ، میرے سینے کا نور بنادیں ، میرے سے غم کو ہٹانے والا بنادیں اور میری فکر کو دور کرنے والا بنادیں ، یہ سن کر صحابہ اکرام نے آپ (صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وآلہ وَسَلَّمَ) سے سوال کیا : اے اللہ کے رسول (صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وآلہ وَسَلَّمَ) ! تو کیا اسے ہم سیکھ نہ لیں ؟ آپ (صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وآلہ وَسَلَّمَ) نے فرمایا "جو شخص بھی اسے سنے اسے چاہئے کہ اسے سیکھ لے ) کیونکہ وہ شخص بڑے دھوکہ میں ہے جو اس سے غفلت برتے

[ Musnad Ahmed, 1/381 ]  
By          

Friday, May 9, 2014

Allah Does Not Charge A Soul Except Its Capacity

By          
Allah does not charge a soul except [with that within] its capacity. It will have [the consequence of] what [good] it has gained, and it will bear [the consequence of] what [evil] it has earned. "Our Lord, do not impose blame upon us if we have forgotten or erred. Our Lord, and lay not upon us a burden like that which You laid upon those before us. Our Lord, and burden us not with that which we have no ability to bear. And pardon us; and forgive us; and have mercy upon us. You are our protector, so give us victory over the disbelieving people."


خدا کسی شخص کو اس کی طاقت سے زیادہ تکلیف نہیں دیتا۔ اچھے کام کرے گا تو اس کو ان کا فائدہ ملے گا برے کرے گا تو اسے ان کا نقصان پہنچے گا۔ اے پروردگار اگر ہم سے بھول یا چوک ہوگئی ہو تو ہم سے مؤاخذہ نہ کیجیو۔ اے پروردگار ہم پر ایسا بوجھ نہ ڈالیو جیسا تو نے ہم سے پہلے لوگوں پر ڈالا تھا۔ اے پروردگار جتنا بوجھ اٹھانے کی ہم میں طاقت نہیں اتنا ہمارے سر پر نہ رکھیو۔ اور (اے پروردگار) ہمارے گناہوں سے درگزر کر اور ہمیں بخش دے۔ اور ہم پر رحم فرما۔ تو ہی ہمارا مالک ہے اور ہم کو کافروں پر غالب فرما

Surat Al-Baqarah - Verse 286

Thursday, May 8, 2014

Hazrat Muhammad (S.A.W) about Dua

Hazrat Muhammad (SAW) ka Irshad-e-Pak hai ke :

3 Aayato'n mein ALLAH ka Ism-e-Azam hai, jis ke zariye Dua mangi jaye to radd nai hoti.

1) اللَّهُ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ 

Allah - there is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of existence.
خدا (جو معبود برحق ہے) اس کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں ہمیشہ زندہ رہنے والا

[Surat Aal-Imran #2]

2) اللَّهُ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ ۚ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ ۚ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ مَن ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِندَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۚ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِّنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَاءَ ۚ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۖ وَلَا يَئُودُهُ حِفْظُهُمَا ۚ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ

Allah - there is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of [all] existence. Neither drowsiness overtakes Him nor sleep. To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. Who is it that can intercede with Him except by His permission? He knows what is [presently] before them and what will be after them, and they encompass not a thing of His knowledge except for what He wills. His Kursi extends over the heavens and the earth, and their preservation tires Him not. And He is the Most High, the Most Great.
خدا (وہ معبود برحق ہے کہ) اس کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں زندہ ہمیشہ رہنے والا اسے نہ اونگھ آتی ہے نہ نیند جو کچھ آسمانوں میں اور جو کچھ زمین میں ہیں سب اسی کا ہے کون ہے جو اس کی اجازت کے بغیر اس سے (کسی کی) سفارش کر سکے جو کچھ لوگوں کے روبرو ہو رہا ہے اور جو کچھ ان کے پیچھے ہوچکا ہے اسے سب معلوم ہے اور وہ اس کی معلومات میں سے کسی چیز پر دسترس حاصل نہیں کر سکتے ہاں جس قدر وہ چاہتا ہے (اسی قدر معلوم کرا دیتا ہے) اس کی بادشاہی (اور علم) آسمان اور زمین سب پر حاوی ہے اور اسے ان کی حفاظت کچھ بھی دشوار نہیں وہ بڑا عالی رتبہ اور جلیل القدر ہے

[Aayat-ul-Kursi, Surah Al-Baqarah # 255] 

3) وَعَنَتِ الْوُجُوهُ لِلْحَيِّ الْقَيُّومِ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا

And [all] faces will be humbled before the Ever-Living, the Sustainer of existence. And he will have failed who carries injustice.
اور اس زندہ و قائم کے رو برو منہ نیچے ہوجائیں گے۔ اور جس نے ظلم کا بوجھ اٹھایا وہ نامراد رہا

[Surat Taha # 111]

Tuesday, March 18, 2014

Quote By IQBAL


"But only a brief moment
is granted to the brave
one breath or two, whose wage is
The long nights of the grave."

"IQBAL"

PRESIDENTIAL ADDRESS AT THE ALL INDIA MUSLIM LEAGUE SESSION AT ALLAHABAD IN 1930 by Allam-IQBAL


PRESIDENTIAL ADDRESS AT THE ALL INDIA MUSLIM LEAGUE SESSION AT ALLAHABAD IN 1930
" I, therefore, demand the formation of a consolidated Muslim State in
the best interest of India and Islam."


by Iqbal


"I am but as the spark that gleams for a moment,
His burning candle consumed me - the moth;
His wine overwhelmed my goblet,
The master of Rum transmuted my earth to gold
And set my ashes aflame."

"IQBAL"

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...